ترجمه غیررسمی چیست؟
ترجمه غیررسمی به متونی گفته میشود که توسط مترجمان حرفهای ترجمه شدهاند اما فاقد مهر و امضای رسمی مترجم قوه قضاییه هستند. این نوع ترجمه بیشتر برای امور شخصی، دانشگاهی و شرکتی مورد استفاده قرار میگیرد و ارزش قضایی یا اداری ندارد.
موارد استفاده
- ترجمه مقالات و کتابها
- ترجمه کاتالوگ و بروشور تبلیغاتی
- ترجمه وبسایتها و اپلیکیشنها
- ترجمه قراردادهای داخلی شرکتها
- ترجمه رزومه (CV) و انگیزهنامه (SOP)
تفاوت با ترجمه رسمی
- ترجمه رسمی: دارای مهر و امضای مترجم رسمی، معتبر برای سفارتها و ادارات
- ترجمه غیررسمی: بدون مهر رسمی، مناسب امور دانشگاهی و اپلای، تحقیقاتی و تجاری
مزایای ترجمه در اوستا
- ترجمه توسط مترجمان متخصص
- تحویل سریع و امکان ویرایش
- قیمت مناسبتر نسبت به ترجمه رسمی
- پشتیبانی آنلاین و مشاوره رایگان
چرا اوستا؟
دارالترجمه رسمی اوستا با بهرهگیری از تیمی حرفهای و متعهد، خدمات ترجمه غیررسمی را با بالاترین سطح کیفیت ارائه میدهد. کافیست متن خود را ارسال کنید تا در کوتاهترین زمان، ترجمه دقیق و روان تحویل بگیرید.